TÍTULO ORIGINAL
Love Life
AÑO DE ESTRENO
2006
DIRECCIÓN
Damion Dietz
PRODUCCIÓN
Damion Dietz
GUION
Damion Dietz
REPARTO
Stephanie Kirchen (Mary Hahn), Steven
D Gill (Joe Hahn), Keith A Bearden (Thomas), Jill Cozine (Aura), Saddia Billman
(Entrevistadora), Ronnie Kerr (Desconocido del parque), Michael McMullen (Hombre
en el banco)
CINEMATOGRAFÍA
Peter Hawkins
MÚSICA
Jeffrey Alan Jones
VESTUARIO
Aja Lockhart
PAÍS DE
ORIGEN
Estados Unidos
DISTRIBUCIÓN
New Media Entertainment
DURACIÓN
75 minutos
JOE HAHN: “No puedo
dormir.”
THOMAS: “¿Qué pasa?”
JOE HAHN: “No estoy acostumbrado a compartir
la cama de este modo.”
THOMAS: “¿No estas cómodo?”
JOE HAHN: “Es solo que no estoy
acostumbrado. Eso es todo.”
THOMAS: “Bueno, a lo mejor tendrías
que acostúmbrate.”
JOE HAHN: “Quiero hacerlo, de
verdad que quiero, pero…”
THOMAS: “… Pero estas casado.”
JOE HAHN: “No quiero eso.”
THOMAS: “¿Y qué quieres?”
JOE HAHN: “Quiero esto, o algo
parecido a esto.”
MARY HAHN: “Creí que te había dicho
que te marcharas.”
THOMAS: “Tu marido quiere que me
quede.”
MARY HAHN: “Bueno, mi marido no
siempre quiere lo que es mejor para él.”
THOMAS: “Tu marido ya es lo
suficientemente mayor para tomar sus propias decisiones.”
MARY HAHN: “Ya va siendo hora de
que te marches.”
SINOPSIS
Joe es un homosexual que sigue en
el armario después de ejercer como atleta profesional, y se dedica a dar clases
de educación física. Ha accedido a llevar a cabo un matrimonio de conveniencia
con una amiga de la universidad, una mujer bisexual llamada Mary. El matrimonio
se ha llevado a cabo a petición de Mary, que lo necesita para ganarse a su
madre y no dejar de recibir su dinero y herencia. Mary y Joe llegan a un
acuerdo para que las cosas no se compliquen, y es que ambos podrán mantener una
relación abierta y tener las parejas sexuales que deseen. Al principio, Mary no
parece demasiado interesada en el sexo, pero Joe no deja de salir de cruising
por los parques para conseguir ligues. Aún cuando no debería de ser así, Mary
se siente celosa y resentida hacia los hombres que Joe se liga. Pero en
realidad esta aterrada ante la idea de que un día pueda enamorarse y abandonar
su farsa de matrimonio.
Las cosas comienzan a complicarse cuando
Joe conoce a un atractivo joven llamado Thomas. Es un paisajista que lo visita
para establecer una estimación. Por primera vez, Joe va más allá del sexo y
siente una atracción real hacia Thomas. Por otro lado, Joe se enfurece al
descubrir que Mary lo ha seguido hasta un parque, y decide marcharse e
instalarse en un motel propiedad de gais. Desde allí llama a Thomas y los dos
terminan pasando la noche juntos. Mientras tanto, Mary acude a una amiga de la
universidad llamada Aura, a quien le confiesa toda la complicada situación que
esta viviendo. La atracción surge entre ellas, pero Mary se siente atrapada.
Aura le intenta hacer ver que su obsesión por su situación financiera le esta
impidiendo vivir y la tiene sumergida en una farsa. Mary se niega a dar de
torcer el brazo y mantiene una actitud hostil hacia Thomas.
CURIOSIDADES
Producida, escrita y dirigida por
Damion Dietz, la película es un melodrama que analiza las dificultades de un
matrimonio gay. La película tiene la inusual peculiaridad de abordar no solo a
un personaje gay en la situación, sino también a una mujer bisexual. El
director también señaló que había escogido que la película tuviera un ritmo
lento, y lo explicó refiriéndose a la miniserie dirigida por Ingmar Bergman, “Secretos
de un Matrimonio”. La película fue estrenada en el Festival de Cine Frameline
de San Francisco, y también fue escogida para formar parte de la Campaña de
Derechos Humanos, donde fue una de muchas que recaudo beneficios.
LO MEJOR
La idea base es muy buena, no solo
por explorar el conflicto de los matrimonios de conveniencia, sino por
llevarlos al terreno de las inseguridades en un entorno gay y bisexual. En este
caso la conveniencia no se basa en la inmigración, sino en la obsesión de
conservar el acceso a una fortuna y la seguridad económica. Incluso cuando no hay
una atracción sexual, se exploran los celos tóxicos y sin fundamentos. Hay
determinados diálogos que están bien elaborados, y Bearden me pareció el único
en defender su papel de la forma más efectiva.
LO PEOR
Stephan D Gill parece uno de los
elegidos de Dietz, ya que solo ha participado en tres de sus películas. No voy a
negar el evidente atractivo, pero no resulta suficiente para defender el papel
protagonista de la película. Su labor interpretativa es muy deficiente, y no
consigue que Joe transmita la más mínima de las emociones. Su historia de amor es
de las más planas, a pesar del elogiable esfuerzo que realiza Bearden al interpretar
a Thomas de forma más efectiva. Stephanie Kirchen tampoco destaca en su papel,
pero es que además su personaje esta muy mal desarrollado. Su afán por
conservar su seguridad económica la convierte en un personaje carente de
empatía y dispuesta a arruinar la vida de su supuesto amigo.
Entrando en los matrimonios de
conveniencia, los motivos de esta trama me parecieron bastante superficiales.
Una vez más el director no consigue desarrollar la historia de manera efectiva,
lo que imposibilita que el espectador desarrolle la más mínima empatía. No ayuda
que el ritmo de la historia sea tan largo, ni que lo infundado de los celos que
se desatan afecte al realismo. La cinematografía también es demasiado básica
para una película de 2006.
MI CALIFICACIÓN
4- Regular
TÍTULO ORIGINAL
Go West
AÑO DE ESTRENO
2005
DIRECCIÓN
Ahmed Imamović
PRODUCCIÓN
Ahmed Imamović, Samir Smajić
GUION
Ahmed Imamović, Enver Puska
REPARTO
Mario Drmać (Kenan), Tarik Filipović (Milan), Rade Šerbedžija (Ljubo),
Mirjana Karanović (Ranka), Haris Burina (Lunjo), Jeanne Moreau (Periodista), Nermin
Tulić (Sacerdote Nemanja), Elmedin Leleta (Alen), Almir Kurt (Drago), Milan
Pavlović (Milo), Orijana Kunčić (Posilna), Mirsad Zulic (Agresor), Milo
Mrvaljevic (Anlo), Selma Muhedinovic (Marija), Rade Colovic (Razvodnik), Amina
Begovic (Asesina de la mujer), Suada Ahmetasevic (Mujer II), Vanesa Glodo (Mujer
en tren), Ahmed Syrakic (Comandante), Mirza Tanovik (Policía)
CINEMATOGRAFÍA
Mustafa Mustafic
MÚSICA
Enes Zlatar
VESTUARIO
Ljiljana Sakovic
PAÍS DE
ORIGEN
Bosnia y Herzegovina
DISTRIBUCIÓN
Comprex
DURACIÓN
97 minutos
KENAN: “En
estos momentos hay una guerra en mi país. Los Serbios, que son ortodoxos, odian
a los musulmanes. A los Musulmanes, que son Musulmanes, no les gustan los
Serbios. También hay Croatas, que son católicos y que a veces aman a los
Musulmanes, y otras veces no. En este momento no se aman, eso creo. Pero todo
eso acabará algún día. Dejaran sus armas de lado. Las masacres serán olvidadas.
Pero seguirán odiando a los homosexuales de la misma manera. De alguna forma en
los Balcanes, es más fácil aceptar a un miembro de la familia que sea un
asesino que a un maricón.”
LUNJO: “Que los jodan a todos. ¡A
todos! Te vas al Oeste. Eso es lo que dice Lunjo. No tengas miedo, Lunjo está
contigo. Yo tampoco lucharé más. La guerra es una gran mierda. Una gran mierda,
te lo digo yo. ¿Sabes cuanto se ha desarrollado la industria desde que
empezamos a luchar? Tenemos que ponernos al día con eso hermano. Mierda, no
podemos ponernos al día con nada. Tenemos que ponernos al día con algo. Tenemos
que ponernos al día con el tiempo perdido. Nos estamos matando los unos a los
otros como si estuviéramos en la Edad Media. Y ahí fuera la gente esta haciendo
microchips. ¿Sabes cuanta información cabe en un microchip del tamaño de una
uña? Millones, millones… y mirarnos a nosotros. ¿Dónde estamos? Luchando en los
bosques y las montañas, como si no tuviéramos nada mejor que hacer. Pero tú te
vas al Oeste. Te lo dice Lunjo. ¡Al Oeste!"
SINOPSIS
A principios de la década de 1990, Yugoslavia
se ha colapsado en una serie de guerras sangrientas. Milan es un serbio que
lleva años como estudiantes; y Kenan es un violonchelista Musulmán. Los dos forman
una pareja gay que vive en Sarajevo, hasta que sus vidas se ven afectadas por
la guerra en Bosnia y Herzegovina. La guerra desata un odio visceral, que desemboca
en unas consecuencias devastadoras. Kenan y Milan quedan atrapados en Sarajevo
durante el ataque de las fuerzas serbias, y la amenaza del genocidio les deja
aterrados. Sin embargo, la pareja es capaz de escapar al pueblo natal de Milan
para refugiarse en la casa de su padre Ljubo. Una vez allí, planean una forma
de buscar un camino para escapar a los Países Bajos.
Al ver ser testigos de la
brutalidad de las fuerzas serbias y su odio atroz hacia los Musulmanes, la
pareja se da cuenta del peligro que Kenan esta corriendo. Milan se ve obligado
a improvisar, y disfraza a Kenan como una mujer. En su pueblo lo presenta como
su esposa Milena, aunque su mejor amigo Lunjo no tarda en darse cuenta. Los planes
de la pareja se ven postpuestos cuando Milan es reclutado para luchar en la
guerra. La situación es casi insoportable para Kenan, que acaba en compañía de
una mujer llamada Ranka. Se trata de una camarera en una cafetería local, cuyos
oscuros secretos tienen aterrorizados a todos los habitantes del pueblo. Kenan
consigue hacerse amigo de Ranka, pero ésta termina por descubrir su secreto.
Aunque no delata a Kenan se embarca en un chantaje al quedar prendada del
joven.
CURIOSIDADES
La película fue coproducida, coescrita,
y dirigida por el Bosnio Ahmed Imamović. En el momento del estreno cinematográfico,
la película provocó un gran alboroto y las protestas de todos los medios en
Bosnia y Herzegovina. Llegó a ser considerada una película blasfema por
presentar una pareja homosexual de mezcla étnica, en medio de la guerra de
Bosnia. Curiosamente, todo este escandalo desapareció con relativa rapidez una
vez la película fue estrenada.
La película comienza con un fragmento
grabado al estilo de un documental, en el cual se puede escuchar la voz de
Kenan. A lo largo de la película, el personaje de Kenan también hace de
narrador. La escena inicial muestra al joven explicando que todos los frentes
guerrilleros que formaban la antigua Yugoeslavia se odian entre ellos. Esto
puede deberse a sus diferentes orígenes étnicos y sus ideologías nacionales.
Sin embargo, el joven señala que en cierto modo siempre estarán unidos por su odio
común hacia los homosexuales. La película fue dedicada al padre de Imamović, y
al director y guionista italiano Sergio Leone.
LO MEJOR
Durante la década de 1990, yo
ejercí mis estudios universitarios en los Estados Unidos. En la comunidad de
estudiantes internacionales había varios procedentes de la antigua Yugoeslavia.
Habían escapado del horror, pero me impactó como se odiaban entre sí al tener
procedencias diferentes. Con los años, vi como ese odio iba desapareciendo, y
eso me dio esperanza. Quizás por este motivo me encontré conmovido especialmente
por esta película. Destacaré el constante recuerdo a aquella normalidad que se
perdió, o el como de un día para otro tu vida puede convertirse en una
pesadilla. Creo que el director acertó al llevar al espectador por este camino. La película también consigue esa atmosfera de terror e impotencia, cuando el odio
da rienda suelta. Algunos diálogos son brillantes, y destacaría la labor de Imamović
como guionista.
LO PEOR
El mayor problema es que la pareja
protagonista no convence a la hora de interpretar a una pareja homosexual
enamorada. Quizás el director decidió concentrarse más en el miedo al que se
ven sometidos, pero no logran convencer en ningún momento. Mario Drmać me
pareció bastante plano a la hora de interpretar a Kenan, aunque tiene algún momento
elogiable. Tarik Filipović resulta meramente olvidable. La pareja queda
completamente eclipsable por la temática bélica.
MI CALIFICACIÓN
7- Buena
TÍTULO ORIGINAL
The Blackwater Lightship
AÑO DE ESTRENO
2004
DIRECCIÓN
John Erman
PRODUCCIÓN
John Erman, Heather Ogilvie
GUION
Shane
Connaughton
Basado en
la novela de Colm Toibin
REPARTO
Dianne Wiest (Lily Devereux Breen),
Angela Lansbury (Dora), Gina McKee (Helen Breen O'Doherty), Keith McErlean (Declan
Breen), Sam Robards (Paul), Brían F O’Byrne (Larry), Marijka Bardin (Joven Helen),
Kevin O’Dwyer (Joven Declan), Frank McCusker (Harry), Laura Hughes (Anne), Ruth
McCabe (Doctora Louise), Maria McDermottroe (Madge Kehoe), Dearbhla Molloy (Essie
Kehoe), Barry Cassin (Padre Griffin), Angela Harding (Señora Byrne), MacDara O’Fatharta
(Abuelo), Sean Campion (Michael Breen),
CINEMATOGRAFÍA
Tony Imi
MÚSICA
John Morris
VESTUARIO
Joan Bergin
PAÍS DE
ORIGEN
Estados Unidos
DISTRIBUCIÓN
CBS
DURACIÓN
98 minutos
LILY BREEN:
“Ya va siendo hora de que tú y tu amigo os larguéis.”
PAUL: “¿Ahora
mismo? ¿Inmediatamente?”
LILY BREEN: “Lo antes posible.”
PAUL: “Solo porque usted lo dice.”
LILY BREEN: “Vivo aquí.”
HELEN O’DOHERTY: “No, no es verdad.”
LILY BREEN: “Es la casa de mi
madre.”
PAUL: “Declan nos pido que viniéramos,
¿vale? Hemos pasado por momentos muy difíciles; y no pude evitar observar que
su familia no estaba.”
LILY BREEN: “Eso no es verdad.
Nadie nos dijo nada.”
PAUL: “Me pregunto por qué. Medite sobre
eso señora Breen, en lugar de estorbar con argumentos sin sentido.”
LILY BREEN: “No estoy estorbando.”
PAUL: “A mi me parece que sí.”
LILY BREEN: “¡Soy su madre!”
PAUL: “Necesita beber, no tengo
tiempo para esta clase de histeria.”
LILY BREEN: “¿Para que clase de
histeria tienes tiempo? ¿Os vais a marchar?”
PAUL: “¡Ey! Me quedaré aquí el
tiempo que Declan se quede, y más le vale aceptarlo. Estoy aquí porque me lo pidió
y cuando se refirió usted usó palabras que no puedo repetir. Pero eta preocupado
por usted, la quiere y necesita su aprobación. También esta muy enfermo. Así
que deje de sentir lástima por usted.”
SINOPSIS
La infancia de Helen O’Doherty fue muy
difícil. Adoraba a su padre, y junto a su hermano Declan visitaba la casa de su
abuela Dora, y la familia iba a la playa al lado del faro local. Sin embargo, su
padre enfermó y falleció, mientras Helen y Declan se quedaban con su abuela. La
comunicación con su madre Lily se vio interrumpida y Dora no tuvo tacto a la
hora de comunicar lo ocurrido. Años después, Helen trabaja como directora de un
colegio, se ha casado y tiene dos hijos. Ni siquiera invitó a su madre a la
boda. Un día recibe la visita de Paul, un amigo de su hermano Declan. Paul le
informa de que Declan lleva años enfermo de SIDA, y que desea verla para que lo
ayude a comunicárselo a su madre y a su abuela.
Helen se enfrentada a tener que reencontrarse
con su madre, que a pesar de mostrar frialdad no duda en acudir en ayuda de su
hijo. Lily ni siquiera sabía que Declan era gay, y el joven declara su deseo de
pasar sus últimos días en la casa de su abuela Dora. El regreso pone a toda la
familia en una situación tensa, que deben solventar por el bien de Declan. Helen,
Lily y Dora tienen que enfrentarse de nuevo al pasado, y a las circunstancias
que las llevaron a distanciarse. Esto es particularmente Lily, que muestra una
actitud hostil hacia Paul, y no duda en recriminarle a su hija el hecho de que hayan
pasado años distanciadas.
CURIOSIDADES
La película está basada en la novela
del mismo título escrita por el novelista irlandés Colm Tóibín y publicada en
el año 1999. La novela fue preseleccionada para el Premio Booker, y fue concebida
por Tóibín mientras viajaba por España. Como no tenía acceso a una máquina de
escribir, compró un bolígrafo y un cuaderno. La experiencia provocó que
volviera a escribir a mano. La película fue un proyecto para la televisión,
formando parte del serial Hallmark Hall of Hame. Fue la primera película de
estas características emitida en un miércoles en lugar de un domingo. Esto se
debió a que la cadena CBS tenía que emitir la Super Bowl XXXVIII. También fue
la segunda película de Hallmark Hall of Fame en la que participaba Angela
Lansbury, siendo la primera “The Shell Seekers” (1989). Angela Lansbury recibió
una nominación al Emmy a Mejor Actriz Secundaria en el año 2004, pero perdió el
premio contra Mary-Louise Parker por su papel en “Ángeles en América” (2003).
LO MEJOR
Cada vez que nos enfrentamos a una
película que trata sobre el SIDA y las devastadoras perdidas que provocó,
parece que nos veremos enfrentados a la temática de la homofobia. He visto
muchas películas sobre el SIDA, y pocas me han parecido originales en ese
sentido. En esta ocasión tenemos a una familia que se enfrenta al
descubrimiento de que el joven hijo y hermano tiene SIDA. Al mismo tiempo descubren
que es gay, pero en ningún momento asoma la homofobia como un problema a
superar. En esta ocasión la familia tiene otro problema, la falta absoluta de
comunicación. Problemas del pasado, que no tienen nada que ver con la homosexualidad,
han provocado que se vean distanciados. La temática base es la necesidad de
aparcar o solventar todo esto en beneficio de alguien que necesita unidad.
No voy a negar que Angela Lansbury
hace una labor tan extraordinaria como de costumbre, pero Dianne Wiest no se
queda atrás y creo que es la que más destaca con diferencia. Estas dos actrices
juntas eclipsan al resto del reporta con una diferencia pasmosa.
LO PEOR
Personalmente creo que a pesar de
tener diálogos extraordinarios, la película no profundiza lo suficiente para
arreglar los conflictos familiares. La interpretación de Gina McKee me pareció
con diferencia la peor de toda la película. Esto destaca todavía más
considerando las dos grandes actrices con las que tiene que trabajar.
MI CALIFICACIÓN
8- Notable
TÍTULO ORIGINAL
Kleine Freiheit
AÑO DE ESTRENO
2003
DIRECCIÓN
Yüksel Yavuz
PRODUCCIÓN
Tobias Büchner, Ralph E Cotta, Peter Stockhaus, Claudia Tronnier
GUION
Henner Winckler, Yüksel Yavuz
REPARTO
Çağdaş Bozkurt (Baran), Leroy Delmar (Chernor), Nazmi Kırık (Haydar),
Necmettin Çobanoglu (Selim), Naci Özarslan (Chef), Susanna Rozkosny (Alma),
Sunay Girisken (Nergiz), Thomas Ebermann (Käptn), Oktay Çagla (Delil), Demir
Gökgöl (Hacı Baba), Alpay Aksungur (Pînche de cocina), Brigh A Isokpan (Lavavajillas),
Samuel Makinde (Amigo de Chernor), Ismael Nabé (Amigo de Chernor), Ibrahim Bah
(Jefe de Chernor), Jasmina Barjamovic (Prima de Nergiz), Cafer Yıldız (Vendedor
de verduras), Turgay Aydın (Murat), Joanna Kitzl (Meryem), Tolga Kaya, Atilla Kılıç,
Sema Çagla (Amigos), Thomas Roth, Holger Umbreit (Investigadores)
CINEMATOGRAFÍA
Patrick Orth
MÚSICA
Ali Ecber
VESTUARIO
Lore Tesch
PAÍS DE
ORIGEN
Alemania
DISTRIBUCIÓN
b. film Verleih
DURACIÓN
98 minutos
BARAN: “¿Desde cuándo vendes
mierda?”
CHERNOR: “Sabes que me quiero ir de
aquí, y eso quiere decir que necesito dinero para conseguirlo.”
BARAN: “Eres un cabrón egoísta,
¿sabes? Que te jodan. ¿A dónde quieres ir? No tienes ni idea de donde están tus
padres.”
CHERNOR: “No se trata de eso.”
BARAN: “¿A dónde entonces?”
CHERNOR: “Cualquier lugar donde ya
no necesite hacer esta mierda.”
BARAN: “Tenía amigos en el refugio
que vendían esa mierda. Uno de ellos se pinchaba, el pobre cabrón.”
CHERNOR: “Yo no me pincho.”
BARAN: “Sí claro, Erkan siempre decía
lo mismo.”
CHERNOR: “En serio.”
BARAN: “La poli lo pilló y lo
deportaron. No pudimos hacer nada. Después de años pudo ver a su abuela de
repente. Imagínatelo, un yonqui colgado en un pueblo kurdo. Sus parientes se
avergonzaban y pensaban que Erkan se había vuelto loco. No tenían ni idea,
¿sabes? Erkan no podía aguantar más en el pueblo y se fue a Estambul, y acabó
esnifando pegamento debajo de algún puente.”
SINOPSIS
Baran es un joven kurdo que fue
enviado a vivir a Hamburgo, Alemania, como refugiado. Sus padres habían estado
ayudando a los rebeldes kurdos en Turquía, ofreciendo refugio y asistiendo a
heridos. Sin embargos, fueron traicionados por un amigo y asesinados por el
ejército turco. En Alemania, Baran acaba de cumplir los dieciséis años, por lo
que ya no puede permanecer en el país y debe marcharse. Trabaja ilegalmente en
un restaurante de Kebabs, y se enfrenta a la amenaza de ser deportado. Es
entonces cuando conoce aun joven africano llamado Chernor que tiene el mismo
problema. Para empeorar las cosas, Chernor se gana la vida traficando drogas,
gracias a lo cual tiene un techo junto a algunos amigos que se dedican a lo
mismo. Sin embargo, su jefe se muestra bastante agresivo.
Chernor es abiertamente gay, y no
tarda en forjar una sólida amistad con Baran, que comienza a ser bastante
personal. Baran tampoco tiene interés en las chicas, aunque un matrimonio
podría resolver sus problemas como inmigrante. Baran tiene un serio problema con que Chernor
trabaje traficando drogas, e intenta conseguirle un trabajo en el restaurante,
sin éxito. Por otro lado, las cosas se complican cuando Baran descubre al
traidor que provocó que perdiera a su familia. En un ataque de ira, Baran está
a punto de matarlo, pero decide echarse atrás en el último momento. Tras esta
crisis, Chernor y Baran terminan por acostarse juntos, pero Baran pierde su
trabajo y la situación ilegal de la pareja se vuelve cada vez más precaria.
CURIOSIDADES
El título original “Kleine Freiheit”
se traduciría literalmente como “Pequeña Libertad”, y es un juego de palabras
sobre la expresión Große Freiheit, que literalmente significa “Gran Libertad”.
Esta expresión en nombre de una calle famosa en el distrito Red Light St Paul,
donde la trama de la película tiene lugar. El juego de palabras funciona como
alegoría a la falsa libertad que disfrutan muchos inmigrantes. El contraste de
los personajes y sus diferentes situaciones debía reflejar diversidad.
La película
se estrenó en el Festival de Cannes de 2003. La película tuvo una buena acogida
por parte de la crítica, en parte debido a la descripción rigurosa del
conflicto entre turcos y kurdos. También se destacó la labor interpretativa de
un reparto de actores que no eran profesionales, y que no habían tenido
experiencia previa alguna. Çağdaş Bozkurt logró ganar un premio por su papel
protagonista en el Festival de Cine de Ankara. La película también logró ganar
el premio de los espectadores en el Festival de Cine Internacional, y ganó el
premio Grand Prix en el Festival de Cine Internacional de Ankara.
LO MEJOR
La película logra hacer un análisis
exhaustivo del problema de la inmigración desde dos frentes completamente diferentes,
y siempre desde el punto de vista del inmigrante. Baran representa el refugiado
que es aceptado en momentos de crisis, pero que después es repudiado cuando la
crisis ha finalizado. Bozkurt consigue despertar empatía al interpretar al
joven, que pasa por una montaña rusa de emociones hasta el final de la
película. Y es que otro aspecto de la trama analiza que estamos dispuestos a
hacer para vengar o salvar a los seres queridos. El final empuja al espectador
a debatir sobre la venganza y el amor, aunque no creo que el sistema sea del
todo acertado. Todo este planteamiento transcurre en un entorno hostil, que
demuestra la crisis del conflicto entre kurdos y turcos. El personaje de
Chernor también esta bien interpretado y demuestra una vulnerabilidad
inesperada. La trama tiene buen ritmo, y consigue mantener al espectador
interesado.
LO PEOR
La historia de amor esta muy mal
desarrollada. Tenemos dos personajes cuyos orígenes son explicados, pero cuyas
escenas juntos no justifican que acaben desarrollando unos sentimientos tan
intensos. El análisis de conflictos culturales, bélicos y de migración provoca que
se descuide el desarrollo de la relación. Mientras queda claro que Chernor es
gay desde el principio, no se aclara si Baran lo era ni se muestra en que
momento llega a esa conclusión. Los dos mantienen conversaciones que no demuestran
la profundidad necesaria, quizás debido a un guion malogrado.
MI CALIFICACIÓN
6- Interesante