- Este es un blog meramente informativo, no de descargas (lo cual es ilegal). Los textos de todas las entradas (Citas, sinopsis y críticas) han sido redactados por un servidor, tras duras horas de trabajo.
No concedo permiso para reproducirlos en otros blogs. Ya he encontrado casos en los que han sido plagiados sin mi autorización, y no duraré en seguir tomando
las acciones pertinentes en dichos casos.

- Los comentarios están activados para dar la bienvenida a vuestras críticas sobre las películas, siempre que se respeten las opiniones ajenas. Esto quiere decir que no acepto críticas hacia otras opiniones ni faltas de respeto. Tampoco permito "links" en los comentarios. Cualquier comentario que no siga esa directriz será ignorado y eliminado.

jueves, 25 de enero de 2018

CHRISTOPHER AND HIS KIND

TITULO ORIGINAL
Christopher and His Kind
AÑO DE ESTRENO
2011
DIRECTOR
Geoffrey Sax
PRODUCTOR
Celia Duval
GUION
Kevin Elyot
Basado en la novela de Christopher Isherwood
REPARTO
Matt Smith (Christopher Isherwood), Imogen Poots (Jean Ross), Lindsay Duncan (Kathleen Isherwood), Perry Millward (Richard Isherwood), Toby Jones (Gerald Hamilton), Pip Carter (W. H. Auden), Alexander Doetsch (Caspar), Faolan Morgan (Pieps), Issy Van Randwyck (Fräulein Thurau), Clare Louise Connolly (Fräulein Schmidt), Maggie Hayes (Fräulein Mayr), Iddo Goldberg (Wilfrid Landauer), Will Kemp (Bobby Gilbert), Douglas Booth (Heinz Neddermeyer), Gertrude Thoma (Fräulein Neddermeyer), Tom Wlaschiha (Gerhardt Neddermeyer), Stuart Graham (Oficial de inmigración)
CINEMATOGRAFÍA
Kieran McGuigan
BANDA SONORA
Dominik Scherrer
VESTUARIO
Lorna Marie Mugan
PAÍS DE ORIGEN
Reino Unido
DISTRIBUIDA POR:
BBC Worldwide
DURACIÓN
90 minutos

WILFRID LANDAUER: “¿Está usted metido en el mundo de la política Señor Isherwood?”
CHRISTOPHER ISHERWOOD: “En realidad no, no estoy interesado. Parece ser que los políticos son constitucionalmente capaces incapaces de inspirarme el más mínimo entusiasmo. Tengo mis simpatías por supuesto.”
WILFRID LANDAUER: “No podemos permitirnos el lujo de meras simpatías.”
CHRISTOPHER ISHERWOOD: “Me temo que solo estoy capacitado para observar y recolectar información.”
WILFRID LANDAUER: “Eso dejará de ser una opción. Cuando los Nazis se hagan con el poder tendremos que tomar las calles. No solo los judíos como yo, Señor Isherwood, sino todos. Tendremos que tomar las calles y quedarnos allí, incluso cuando empiecen a disparar.”
CHRISTOPHER ISHERWOOD: “No estoy seguro de que este hecho para peleas callejeras.”
WILFRID LANDAUER: “¿Entonces no es usted tan culpable como la considerada clase culta por negarse a tomar acción?”

SINOPSIS
En el año 1976 Christopher Isherwood está viviendo en Los Ángeles, donde comienza a escribir su autobiografía, concentrándose en los años que vivió en Berlín previos a la Segunda Guerra Mundial. En el año 1931, Christopher decide trasladarse a Alemania en contra de los deseos de su madre. Durante el viaje conoce a un inglés llamado Gerald Hamilton, que le recomienda que se instale en la pensión donde reside, propiedad de la Fräulein Thurau. Una vez en Berlín, Christopher se reencuentra con su amigo Wystan Auden, que se encarga de introducirle a la vida nocturna de los bares gais y los chaperos. Christopher empieza a trabajar dando clases de inglés, y entre sus estudiantes se encuentra un adinerado judío llamado Wilfrid Landauer.
Christopher inicia una tortuosa relación con un chapero llamado Caspar, que abusa de su dinero hasta que un día desaparece. También forja una sólida amistad con una cantante de cabaret llamada Jean Ross. 
Sin embargo de quien termina enamorándose es de un joven barrendero llamado Heinz Neddermeyer. Aunque consigue hacerse con el afecto de su madre enferma, el hermano de Heinz le detesta. Durante el paso de los años, los Nazis van adquiriendo popularidad y Christopher observa como su estilo de vida le pone en grave peligro. El hermano de Heinz apoya el movimiento político, y Christopher se reencuentra con Casper, convertido en miembro del mismo. Esto le lleva a considerar que lo más seguro es abandonar Alemania junto a Heinz.

CURIOSIDADES
La película fue concebida para ser estrenada directamente en televisión, basándose en la autobiografía de Christopher Isherwood, del mismo título, publicada en el año 1976. La película se rodó en Belfast, Irlanda del Norte. 
Los miembros del Partido Unionista del Ulster se mostraron en contra del rodaje debido a los estandartes de esvásticas que se colgaron durante la producción. Debido a esto las escenas con dichos estandartes solo se pudieron rodar a primera hora de la mañana y última de la noche. Investigando su papel, Matt Smith leyó la autobiografía y novelas de Isherwood. También vio grabaciones del autor y viajó a los Estados Unidos para conocer a su pareja Don Bachardy. Matt Smith era muy popular en aquel entonces al ser el duodécimo Doctor en la franquicia “Doctor Who”. Debido a  esto la BBC implementó instrucciones para que el actor no apareciera completamente desnudo en la película.
Los personajes que aparecen en la película son reales. Jean Ross sirvió de inspiración para la creación del personaje de Sally Bowles en la obra de Isherwood “Historias de Berlín” (1935-39), que más tarde se convertiría en el musical “Cabaret”. Jean Ross fue invitada a acudir al musical en numerosas ocasiones, pero siempre declinó asistir. 
La autobiografía de Isherwood no fue del agrado de su antigua pareja, Heinz Neddermeyer, por su franqueza y provocó que este cortara toda relación con él. El reloj sostenido por un delfín que aparece en la película es el verdadero que había pertenecido a Isherwood. Don Bachardy decidió prestárselo al equipo de producción.

LO MEJOR
Siempre me han fascinado las historias de la vida social y nocturna de Berlín, previas a la Segunda Guerra Mundial. En especial las historias relacionadas a dicha vida relacionada a la homosexualidad. Siempre me han parecido un perfecto ejemplo de como las cosas pueden cambiar de forma radical cuando menos te lo esperas. La película refleja esto a la perfección a través de la historia de Christopher Isherwood y sus amigos. Matt Smith realiza un trabajo excelente al mostrarnos ese proceso en el cual un joven inicia una nueva y emocionante vida, con nuevos amigos, experiencias y relaciones, hasta que la misma comienza a desmoronarse.
En cierto modo me recordó a esa vida de estudiante en el extranjero, inevitablemente destinada a tocar a su fin. Otro giro que la película consigue mostrar es el alzamiento de la propaganda Nazi, y no solo como afecto a la vida de los personajes. Un ejemplo que me fascinó fue la evolución del personaje de Casper, siendo su escena reencuentro con Isherwood formidable. El film genera empatía y hace que el espectador se interese de forma sincera por el escritor y su peculiar círculo de amigos.

LO PEOR
El salto temporal de la película, que incluye los reencuentros de Isherwood con sus amigos de Berlín, resulta demasiado abrupto. Por este motivo pierde cierto grado de emotividad.

MI CALIFICACIÓN
9/10

jueves, 18 de enero de 2018

ALEX & LEO

TITULO ORIGINAL
Alex und der Löwe
AÑO DE ESTRENO
2010
DIRECTOR
Ives-Yuri Garate
PRODUCTOR
André Schneider
GUION
André Schneider
REPARTO
Marcel Schlutt (Leo Krieg), André Schneider (Alex Vennemann), Sascia Haj (Steffi Graf), Udo Lutz (Tobi Rückert), Beate Kurecki (Kerstin), Barbara Kowa (Carla), Hans Hendrik Trost (Daniel Möckernbrink), Hermann Eppert (Philip), Anna Gerloff (Babette), Martin Langenbeck (Simon), Oliver Kube (Heiko), Dominik Djialeu (Kellner Kurt), Lars Kalkbrenner (Roberto), Timm Sebastian Peltner (Hombre en Bikini), Shirin Azari (Simons Freundin), Ronald Schaller (Ronald Schaller)
CINEMATOGRAFÍA
Matthias Stockloew
BANDA SONORA
Michael Epp
VESTUARIO
Ronny Sakolowski, J.R. Sewing
PAÍS DE ORIGEN
Alemania
DISTRIBUIDA POR:
PRO-FUN media Filmverleih
DURACIÓN
96 minutos

ALEX VENNEMANN: “¿Así que estás buscando tu lugar en la vida?”
LEO KRIEG: “Digamos que lo estoy buscando de nuevo. Creí que lo había encontrado, pero lo perdí. Supongo que he perdido la cuenta de todas las cosas que he terminado perdiendo.”
ALEX VENNEMANN: “Sí, sé a lo que te refieres. Acabo de salir de una relación de cuatro años.”
LEO KRIEG: “Mi novia se acaba de mudar.”
ALEX VENNEMANN: “Ya veo. ¿El amor de tu vida?”
LEO KRIEG: “Bueno… de alguna forma, supongo que la quería. Pero quien puede saber cómo es el amor.”

TOBI RÜCKERT: “Siéntate. Tenemos que hablar. Leo, yo no te caigo bien y es mutuo. Eres un tío raro, tus dientes están demasiado separados, y tu olor es extraño. A pesar de todo eso, le gustas a Alex. Así que he venido aquí porque quiero que sea feliz, y además podría meterte el puño por el culo… y no me gusta ser cariñoso. ¿Entendiste?”

SINOPSIS
Leo Krieg trabaja como publicista, pero lleva tiempo distraído y con dificultades para concentrarse. La razón es que durante mucho tiempo ha sospechado ser homosexual, algo que complica su vida porque vive con su novia Carla. Durante una reunión en una cafetería se fija y conoce a un joven llamado Alex Vennemann, lo que le lleva a poner fin a su relación con Carla y abandonar su trabajo. Por su parte Alex Vennemann regresa a casa para encontrar a su pareja de cuatro manteniendo relaciones sexuales con otra persona. Alex se refugia en el cariño de su grupo de amigos, compuesto por Steffi, Kerstin, y el excéntrico y a menudo grosero Tobi. Seis semanas después de su primer encuentro, Alex y Leo vuelven a coincidir. Leo decide aprovechar la oportunidad para integrarse en el grupo de amigos de Alex, con la esperanza de ganarse su cariño.
Sin embargo Leo descubre que disfruta entre ese nuevo y pintoresco grupo de amigos. Tobi es la excepción, ya que no deja de considerar a Leo como nada más que un intruso y se muestra dispuesto a lograr que los deje tranquilos. 
Durante una fiesta de bikinis, Leo recibe consejos por parte de las amigas de Alex, que le aseguran que éste se siente atraído hacia él. Leo debe dejar que surja “el león que siempre ha llevado dentro” para iniciar algo con Alex, que por su parte siempre ha tenido dificultades para enterarse cuando alguien ha expresado interés por él.

CURIOSIDADES
A fecha de esta entrada, esta es la única película dirigida por Ives-Yuri Garate. El guion y la producción corrieron a cargo de André Schneider, que además se encargó de interpretar a uno de los personajes protagonistas, Alex Vennemann. También se trata del tercer proyecto en el André Schneider y Barbara Kowa, que interpreta al personaje de Carla, trabajaron juntos. Los papeles de Carla, Steffi Graf, y Tobi Rückert fueron escritos especialmente para Barbara Kowa, Sascia Haj, y Udo Lutz. De hecho fue el primer papel de Udo Lutz, que interpretaba al insoportable Tobi. 
Esto se debía a que los tres eran grandes amigos de André Schneider. Su personaje Alex Vennemann recibió ese nombre en homenaje a Kevin Vennemann, autor favorito de Scheneider.
Inicialmente el papel de Leo Krieg recayó en el actor Roberto Guerra, pero éste abandonó el proyecto para embarcarse en la película televisiva “Lago Ness 2” (2010). Tras esto el papel le fue ofrecido a Michael Schumacher, Jo Weil, y Frank Christian Marx, pero terminó por recaer en Marcel Schlutt. Tanja Ries fue la primera actriz considerada para el papel de Kerstin. Tras esta película Marcel Schlutt, Sascia Haj, Udo Lutz, André Schneider, Dominik Djialeu, y Hermann Eppert volvieron a aparecer juntos en la película “Men to Kiss” (2012). La película fue una producción modesta con un presupuesto de veinticinco mil euros, razón por la cual Schneider optó por contar con numerosos amigos.

LO MEJOR
La película es una comedia efectiva al hacer uso de elementos comunes a todos en el mundo de las relaciones personales. Contiene diálogos ingeniosos, situaciones que todos pueden reconocer, y una historia de amor bastante empática por la que el espectador puede sentir gran interés. La química entre Marcel Schlutt y André Schneider es formidable, lo que ayuda enormemente a la que la relación de sus personajes sea entrañable y creíble. La película también hace un homenaje considerable a la importancia de la amistad, mostrando que en ocasiones una relación puede no ser solo algo de dos, sino incluir a un grupo de amigos que desean la felicidad de otro.
El personaje de Tobi, interpretado por Udo Lutz, me pareció tanto irritante como divertida. Especialmente hilarante me pareció su cambio de actitud al empezar una relación, pasando de cínico maleducado a romántico empalagoso. 
Esto sirve como ejemplo de lo mencionado antes, situaciones que todos hemos experimentado personalmente o con otros amigos. Para ser un proyecto de poco presupuesto me pareció una película bastante buena.

LO PEOR
Tardé en sentirme enganchado, ya que durante la primera parte me encontré con escenas bastante triviales y carentes de interés. La película no logra arrancar como verdadera comedia hasta pasada media hora más o menos, lo cual es una lástima considerando que los actores realizan una gran labor y la historia prometía. Otro aspecto bastante pobre fue el de la cinematografía, considerando que es un film de 2010. No hubiera hecho falta mucho dinero para conseguir una mejor calidad.

MI CALIFICACIÓN
7/10

jueves, 11 de enero de 2018

AN ENGLISHMAN IN NEW YORK

TITULO ORIGINAL
An Englishman in New York
AÑO DE ESTRENO
2009
DIRECTOR
Richard Laxton
PRODUCTOR
Amanda Jenks
GUION
Brian Fillis
REPARTO
John Hurt (Quentin Crisp), Denis O’Hare (Phillip Steele), Jonathan Tucker (Patrick Angus), Cynthia Nixon (Penny Arcade), Swoosie Kurtz (Connie Clausen), Nick Adams (Hombre débil), Jeff Applegate (Periodista), Silver Bramham (Orlando), Benjamin Eakeley (Joven), Robert Gomes (Gay enfadado), Stephen Guarino (Manifestante), Andrew Halliday (Presentador de televisión), Peter Simon Hilton (Agente de Quentin en Londres), Richard Joseph Paul (Larry Speakes)
CINEMATOGRAFÍA
Yaron Orbach
BANDA SONORA
Paul Englishby
VESTUARIO
Joey Attawia
PAÍS DE ORIGEN
Reino Unido
DISTRIBUIDA POR:
Leopard International
DURACIÓN 
75 minutos
PRECEDIDA POR:

QUENTIN CRISP: “¿Cómo serían cada uno de ustedes si no hubiera nadie más en el mundo? ¿Cómo serían cada uno de ustedes si la única opinión que importara fuera la suya? Porque si de verdad desean ser felices, tienen que ser esa persona. Deben buscar en su interior para encontrar lo que únicamente son. Cuando lo encuentren deben pulirlo hasta que se convierta en su estilo. No sirve de nada ser un criador de cerca durante treinta años para mirar atrás y declarar que su destino era ser un bailarín clásico. Si ese momento llega, los cerdos serán su estilo.”

QUENTIN CRISP: “Han pasado muchos años desde que pretendiera representar a la homosexualidad. Ahora no represento nada más que no sea a mí mismo. Ya no soy un pionero porque mi viaje no ha llevado a lo más profundo de la jungla, pero caritativamente me ha expuesto a la luz de un día común.”

QUENTIN CRISP: “Señor Steele, si su felicidad depende por completo en recibir el amor de otra persona, nunca será feliz de verdad. Si su amor es algo valioso para usted es porque lo entrega, pero debe estar preparado a recibir nada a cambio. Una vez logre aceptar esto, su corazón nunca volverá a romperse.”
PHILLIP STEELE: “Pero entonces uno debe pasar toda la vida sin esperanza de ser amado por otro.”
QUENTIN CRISP: “Le aseguro que no es tan imposible como suena.”

SINOPSIS
Tras el éxito de su biografía televisiva “El Funcionario Desnudo”, Quentin Crisp es invitado a los Estados Unidos para dar una serie de charlas sobre el secreto de la felicidad, y lo que es necesario para obtenerla. Quentin no tarda en enamorarse de Nueva York y su atmosfera mucho más permisiva que la de Londres. Durante una de sus charlas conoce a Connie Clausen que se convierte en su Agente, y le consigue un permiso de residencia en la ciudad. A través de Connie, Quentin sigue su gira de charlas, aparece en programas de televisión, y realiza críticas de cine. 
Sin embargo su popularidad sufre un serio revés cuando le preguntan su opinión acerca de la nueva enfermedad que se ha dado a conocer como SIDA. Con la intención de evitar la indignación de los heterosexuales, Quentin describe el SIDA como una moda pasajera. Sin embargo sus palabras son malinterpretadas por la comunidad homosexual que comienza a repudiarle.
Quentin atraviesa esa crisis negándose a rectificar, pues siempre ha expresado su opinión sin que nadie influyera sobre la misma. Con el tiempo, Quentin conoce a un joven artista enfermo de SIDA, llamado Patrick Angus. Quentin se embarca en la misión de ayudar al joven, consiguiendo exponer su trabajo y al hacerlo, comienza a recuperar su popularidad. Es entonces cuando conoce a Penny Arcade, quien consigue explotar su cinismo sano.

CURIOSIDADES
El título de la película fue extraído de la canción “Englishman in New York”, escrita por Sting y dedicada al Quentin Crisp. La canción forma parte del álbum “Nothing Like the Sun” editado en 1987. La película es una secuela de “El Funcionario Desnudo”, estrenada treinta y cuatro años antes. John Hurt interpretó al personaje en la mencionada primera película y regresó para volver a hacerlo en esta secuela, que sigue narrando su vida en el punto en que se había dejado. La película fue producida para ser estrenada en televisión, al igual que su predecesora, en el canal británico ITV1. El rodaje finalizó en octubre de 2008. Todos los personajes son reales excepto el de Phillip Steele interpretado por Denis O’Hare. Dicho personaje fue creado como una amalgama de dos amigos reales de Crisp llamados Phillip Ward y Tom Steele.
Quentin Crisp nació en el año 1908 con el nombre de Denis Pratt. Fracasó al intentar obtener una carrera en periodismo o en el mundo artístico, por lo que comenzó a prostituirse y trabajar como modelo para artistas. 
Tras la guerra se convirtió en un personaje conocido en determinadas zonas de Londres, con un estilo marcado por el uso de maquillaje brillante, pelo teñido de rojo y uñas pintadas. Se convirtió en una celebridad menor antes de escribir un par de libros y su autografía “El Funcionario Desnudo” en el año 1968 que se convirtió en la primera película sobre su vida. A la edad de setenta y dos años se trasladó a Nueva York, donde vivió el resto de sus días como celebridad gay, aunque nunca libre de controversia. Falleció la noche de su regreso al Reino Unido a un mes de cumplir los noventa y un años de edad.
En el año 2010, la secuela fue nominada como película televisiva destaca en los vigésimo primeros “21st GLAAD Media Awards”.

LO MEJOR
Al margen de analizar el resto de la vida de Quentin Crisp, la película hace serias y legitimas críticas a la comunidad gay a través de la perspectiva del personaje. Se muestra a Crisp tildando a ciertos bares con códigos de vestimenta como guetos que ya no son tan necesarios como cuando el salía siendo joven. La película respeta el aspecto controvertido del personaje a la hora de expresar sus opiniones. No intenta en ningún momento convertirlo en un personaje carente de defectos, sin dejar de homenajearle al mismo tiempo.

LO PEOR
Creo que la película no logra examinar la dualidad del personaje de un modo plenamente efectivo, y pierde interés al inevitablemente compararla con su predecesora.

MI CALIFICACIÓN
8/10

jueves, 4 de enero de 2018

ANTIQUE

TITULO ORIGINAL
Seoyangkoldong Yangkwajajeom Entikeu
(서양골동양과자점 앤티크)
AÑO DE ESTRENO
2008
DIRECTOR
Min Kyu-dong
PRODUCTORES
Min Jin-su, Lee Yu-jin, David Cho
GUION
Min Kyu-dong, Kim Da-young, Lee Kyeong-ui
Basado en el Manga de Fumi Yoshinaga
REPARTO
Ju Ji-hoon (Kim Jin-hyeok), Kim Jae-wook (Min Seon-woo), Yoo Ah-in (Yang Ki-beom), Choi Ji-ho (Nam Soo-yeong), Andy Gillet (Jean-Baptise Evan), Ko Chang-seok (Dueño de Club Gay), Yeo Jin-goo (Joven Kim Jin-hyeok), Kim Min-sun (Novia de Kim Jin-hyeok), Lee Young-jin (Novia de Kim Jin-hyeok), Seo Young-hee (Novia de Kim Jin-hyeok)
CINEMATOGRAFÍA
Kim Jun-young
BANDA SONORA
Jang Young-gyu
VESTUARIO
Jang Hyo-jae
PAÍS DE ORIGEN
Corea del Sur
DISTRIBUIDA POR:
Showbox/Mediaplex
DURACIÓN
109 minutos

KIM JIN-HYEOK: “No te preocupes, de momento seremos solo tú y yo en el negocio.”
MIN SEON-WOO: “La verdad es que eso es lo que me preocupa. Me he asustado al verte porque eres mi tipo.”
KIM JIN-HYEOK: “¿Así es como provocaste todos estos ataques de celos? ¿Insinuándote al primero que veías?
MIN SEON-WOO: “Nunca me insinué a nadie en el trabajo. De repente se volvieron todos locos por mí. No dependía de ellos el gustarles o no. Bueno, no se ría pero soy un gay de encantos demoníacos. En serio.”
KIM JIN-HYEOK: “¿Un gay de encantos demoníacos? ¿Con ese aspecto absurdo?”

KIM JIN-HYEOK: “Soy ese único tío estúpido que te rechazó. Soy Kim Jin-hyeok.”
MIN SEON-WOO: “¿Tú eres ese Kim Jin-hyeok?”
KIM JIN-HYEOK: “Sí, el que te dijo que te pudrieras y te murieras.”
MIN SEON-WOO: “No lo sabía. No podía haberlo imaginado. Mírate… pareces tan viejo.”
KIM JIN-HYEOK: “Ya basta, no vas a conseguir nada conmigo.”
MIN SEON-WOO: “Ey eso es perfecto. Ahora no tendré que preocuparme de que me despidan, porque nunca te enamorarás de mí.”

SINOPSIS
Siendo solo un adolescente, Min Seon-Woo se declara a su compañero de clase Kim Jin-hyeok, que reacciona tirándole una tarta a la cara, humillándole e insultándole. Diez años después Kim Jin-hyeok decide abandonar su trabajo, ya que su gran atractivo le causa problemas al atraer a toda chica que se encuentra. Es entonces cuando decide abrir una pastelería llamada Antique. Es entonces cuando se reencuentra con Min Seon-Woo, que se ha convertido en un famoso chef. También ha tenido problemas en sus empleos al atraer tanto a homosexuales como heterosexuales gracias a sus feromonas. Sin embargo no parece tener efecto en Kim, por lo que ambos comienzan a trabajar juntos sin problemas.
A ellos se unen Yang Ki-beom, un adolescente problemático y antiguo boxeador. Yang se convierte en aprendiz de chef, bajo las órdenes de Min hacia quien desarrolla gran afecto personal, considerándole casi como una figura paternal. Como camarero llega una cuarta persona llamada Nam Soo-yeong, enviado por su familia para cuidar personalmente de Kim, ejerciendo como guardaespaldas. Durante su trabajo, siempre lleva gafas de sol debido a sufrir de una visión débil y delicada. Nam no tarda en enamorarse de Min, pero su inseguridad le impide abordarle. Las cosas se complican cuando a la tienda llega en antiguo maestro de Min, Jean-Baptise Evan, y Kim comienza a tener recuerdos de un secuestro que sufrió siendo solo un niño.

CURIOSIDADES
La película está basada en un Manga japonés creado por Fumi Yoshinaga. El Manga fue publicado entre 1999 y 2002, contando con un total de cuatro volúmenes. 
No se trata de la primera adaptación de la obra que fue llevada a la pequeña pantalla en forma de una serie de televisión. Sin embargo dicha adaptación había sido fuertemente criticada porque, aunque mantenía la dinámica de las relaciones entre los cuatro personajes, emitía toda referencia y trama argumental que girara alrededor de la homosexualidad. También se creó una serie de televisión Anime que se estrenó en Julio de 2008.
Aunque el Manga es japonés, la producción de esta película corrió a cuenta de Corea del Sur, por lo que la trama fue trasladada a dicho país. Esto requirió que se cambiaran los nombres de los personajes del Manga. En el Manga los nombres eran los siguientes: Keisuke Tachinaba era el dueño de la pastelería, Yusuke Ono el chef gay irresistible, Eiji Kanda el exboxeador convertido en aprendiz; y Chikage Kobayakawa el camarero y guardaespaldas del primero. Respectivamente los nombres pasaron a ser Kim Jin-hyeok, Min Seon-woo, Yang Ki-beom y Choi Ji-ho.
La película fue invitada a participar en el 59º Festival Internacional de Berlín, tras lo cual tuvo una distribución cinematográfica exitosa. 
En su estreno fue la tercera película más taquillera recaudando prácticamente millón y medio de dólares. En su segunda semana ascendió al segundo puesto al recaudar otros novecientos mil dólares. En total logró recaudar alrededor de cinco millones y medio de dólares vendiendo casi un millón doscientas mil entras a nivel nacional. Se convirtió de esta forma en una de las películas más exitosas de la historia del cine de Corea del Sur.

LO MEJOR
Hay que reconocer que es una fórmula arriesgada, pues contiene un estilo humorístico al que occidente puede no estar acostumbrado. Sin embargo me pareció que el film funcionaba muy bien como comedia de enredo, sobre todo porque lograba que el espectador desarrollara cierto nivel de empatía hacia los dos personajes principales. La película evita soluciones simplistas a una base que se agarra más al buen humor. La idea de un heterosexual, que atrae a todas las mujeres de forma inevitable, aliándose con homosexual, que atrae a todos los hombres de forma inevitable, me pareció original y divertida. 
Siempre he sido gran fan de las comedias de enredo, y esta historia funciona como tal. También rinde homenaje al Manga con ese mencionado estilo Campy, y secciones de la película se dividen en viñetas en alguna que otra ocasión. A pesar de una duración excesiva, la encontré sumamente original, aunque no puedo compararla con el Manga al no haberlo leído.

LO PEOR
Esa mezcla de comedia, casi estilo campy con aspectos radicalmente dramáticos me pareció excesiva, ralentizando la trama en ocasiones. Toda la historia del secuestro del protagonista en su infancia me pareció irrelevante.

MI CALIFICACIÓN
8/10